Why translation matters/ (Record no. 94369)

MARC details
000 -LEADER
campo de control de longitud fija 01866nam a2200253 i 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control 117987
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20230410142350.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 140922s2010 nyua 000 0 eng
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9780300171303
041 0# - CÓDIGO DE IDIOMA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente Eng
050 14 - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO
Número de clasificación
Número de ítem 2010
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Grossman, Edith
245 00 - MENCIÓN DEL TÍTULO
Título Why translation matters/
Mención de responsabilidad, etc. Ediht Grossman
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Nwe York:
Nombre del editor, distribuidor, etc. Yale University Press,
Fecha de publicación, distribución, etc. 2010
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 135 p.:
Dimensiones 21 cm
440 #0 - MENCIÓN DE SERIE/PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--TÍTULO
Título Why X matters.
505 0# - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato Introduction : why translation matters -- Authors, translators, and readers today -- Translating Cervantes -- Translating poetry -- A personal list of important translations.
520 ## - RESUMEN, ETC.
Sumario, etc. "Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Literature -- Translations.
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Translating and interpreting.
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Traduction.
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA SECUNDARIOS (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación Clasificación de Library of Congress
Tipo de ítem Koha Libro
946 ## - PROCESAMIENTO DE INFORMACIÓN LOCAL (OCLC)
a dpf
Holdings
Estatus retirado Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado de daño No para préstamo Colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Ubicación en estantería Fecha de adquisición Signatura topográfica completa Código de barras Visto por última vez Copia número Tipo de ítem Koha
    Clasificación de Library of Congress     Oficina Leonel Fernández Biblioteca Juan Bosch Biblioteca Juan Bosch Colección 6to. Piso 10/04/2023 2010 00000111162 17/11/2018 1 Libro