MARC details
000 -LEADER |
campo de control de longitud fija |
02177cam a22003254a 4500 |
003 - IDENTIFICADOR DE NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
BJBSDDR |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20230411085645.0 |
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FÍSICA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
ta |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
081215s2008 sp b 100 0 spa |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9788475221090 |
035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA |
Número de control de sistema |
(SP-BaPL)pu080002959 |
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
DLC |
Centro/agencia transcriptor |
DLC |
Lengua de catalogación |
spa |
041 ## - CÓDIGO DE IDIOMA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
spa |
050 00 - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO |
Número de clasificación |
P306.A1 |
Número de ítem |
N964 2008 |
111 2# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE CONGRESO/REUNIÓN |
Nombre de congreso/reunión o jurisdicción como elemento de entrada |
Encuentros de Traductores y Escritores de Castrillo de los Polvazares. |
245 10 - MENCIÓN DEL TÍTULO |
Título |
Nuevas pautas de traducción literaria : |
Resto del título |
cuadernos del Taller de Traducción Literaria de Kiel 2008 / |
Mención de responsabilidad, etc. |
Javier Gómez Montero (ed.). |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Madrid : |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Visor Libros, |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
[2008] |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
206 p. ; |
Dimensiones |
19 cm. |
490 1# - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Visor literario |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
"Nuevas pautas de traducción literaria reune una seleccion de las intervenciones y otras reflexiones de los participantes en los Encuentros de Traductores y Escritores de Castrillo de los Polvazares en los años 2006-2008"--P. 4 of cover. |
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFÍA, ETC. |
Nota de bibliografía, etc. |
Includes bibliographical references. |
505 0# - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
Nota de contenido con formato |
Traducir : tres asedios / Jordi Doce -- La lengua bifida de la traducción / Amelia Gamoneda -- Traducir en el siglo XXI : nuevos retos de la investigación tradutolica / María del Carmen Africa Vidal Claramonte -- La traducción de la forma literaria / Helena Cortes Gabaudan -- Revisando criterios en la traducción de textos poemáticos / Luis Martínez de Merlo -- Traducción componible : un alegato en favor de la literariaedad / Víctor Andrés-Ferretti -- Apuntes para un cuaderno de traducción : sobre textos de F. Hölderlin -- Las dos orillas del mar (sobre la traducción de poesía) / Clara Janés -- Por qué he traducido? / Antonio Colinas -- Traducir y ser traducido / Andrés Sánchez Robayna. |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Translating and interpreting |
Subdivisión de forma |
Congresses. |
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Gómez-Montero, Javier. |
830 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE SERIE-TÍTULO UNIFORME |
Título uniforme |
Colección Visor literario. |
856 42 - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS |
Materiales especificados |
Publisher description |
Identificador Uniforme de Recursos |
<a href="http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy1502/2009432535-d.html">http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy1502/2009432535-d.html</a> |
906 ## - ELEMENTOS DE DATOS F LOCAL, LDF (RLIN) |
a |
7 |
b |
cbc |
c |
origres |
d |
3 |
e |
ncip |
f |
20 |
g |
y-gencatlg |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA SECUNDARIOS (KOHA) |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Clasificación de Library of Congress |
Tipo de ítem Koha |
Libro |